Anúncio

Discografia / Coletânia Melhores Músicas - Página 23

Aqui listamos os melhores Sucessos Musicais

Confira também as promoções de Cds e Lps na Amazon: https://amzn.to/3Brmqly

Ray Conniff & Singers - New York New York - HD * Música Do Cinema 04:57
Ray Conniff & Singers - New York New York - HD * Música Do Cinema
Assista com Ray Conniff & Singers “New York, New York” e conheça mais um dos sucessos da música do cinema. Foi sucesso a partir de 1977, na voz de Liza Minnelli, e seu êxito se mantém até hoje. Ray Conniff & Singers sobem ao palco da MultiContinental para apresentar esta canção de autoria de John Kander e Fred Ebb, dos anos 70, uma das mais envolventes músicas instrumentais da sétima arte. Ao interpretar “New York, New York”, Ray Conniff & Singers nos remetem aos melhores momentos do repertório do cinema. Nas buscas no YouTube este tipo de canção aparece em “música instrumental”, “música do cinema” e “jazz music”. Ela é classificada como “música instrumental” e “música do cinema”. Faz parte das “love songs”: canções que recebem destaque na MultiContinental. Ray Conniff & Singers interpretam mais uma bonita música que está no segmento “cinema”. Aparece neste canal como uma canção para boas recordações, sob o título: Ray Conniff & Singers - New York, New York * Música do Cinema. Clique neste link https://bit.ly/playmulticontinental e veja outros clipes e músicas com tradução. Link para Clipes Nacionais: https://bit.ly/ClipesNacionais Link para Clipes Internacionais: https://bit.ly/ClipesInternacionais INSCREVA-SE NO CANAL DA MULTICONTINENTAL. DEIXE SEU LIKE, COMENTE, COMPARTILHE, SUGIRA. E ACIONE O SININHO PARA RECEBER AS NOVIDADES. Esta postagem da MultiContinental contém a linda música “New York, New York”, sob a interpretação de Ray Conniff & Singers, mais um dos sucessos da boa música de todos os tempos. Vozes de abertura: Bira Brasil e Clea Motti. Seja bem-vindo. Seja bem-vinda. Este canal só existe por você! New York, New York My little town blues Are melting away I'll make a brand-new start of it In old New York If I can make it there I'd make it anywhere Come on, come through New York, New York Start spreading the news I'm leaving today I wanna be a part of it, New York, New York These vagabond shoes Are longing to stray And step around the heart of it New York, New York I wanna wake up in the city That doesn't sleep To find I’m king of the hill Top of the heap My little town blues Are melting away I'll make a brand-new start of it In old New York If I can make it there I'd make it anywhere It’s up to you New York, New York New York, New York I want to wake up In the city that doesn't sleep To find I'm king of the hill Head of the list Crème of the crop at the top of the heap My little town blues Are melting away I'll make a brand-new start of it In old New York If I can make it there I'd make it anywhere Come on, come through New York, New York My little town blues Are melting away I'll make a brand-new start of it In old New York If I can make it there I'd make it anywhere Come on, come through New York, New York
0 0   73   08-07-2024   Coletânia Melhores Músicas   0
Diego El Cigala e Andrés Calamaro - Los Hermanos - HD * Música Com Tradução 08:19
Diego El Cigala e Andrés Calamaro - Los Hermanos - HD * Música Com Tradução
Assista com Diego El Cigala e Andrés Calamaro “Los Hermanos”, mais uma linda música com tradução livre para o português. Ela faz sucesso há muitos anos e seu êxito se mantém até hoje. Diego El Cigala e Andrés Calamaro sobem ao palco internacional da MultiContinental para apresentar “Los Hermanos”, cujo autor é Atahualpa Yupanqui. Ao interpretar “Los Hermanos”, Diego El Cigala e Andrés Calamaro nos remetem às melhores músicas argentinas. Nas buscas no YouTube este tipo de canção aparece em “musica tradução”, “love pop songs”, “argentina music”, e nas pesquisas “música traduzida” e “música com tradução”. Ela é classificada como “música argentina”, “música romântica” e “música de protesto”. Faz parte das “love songs”: canções que recebem destaque na MultiContinental. “Los Hermanos” aparece neste canal como uma canção para boas recordações, sob o título: Diego El Cigala e Andrés Calamaro - Los Hermanos * Música com Tradução. Clique neste link https://bit.ly/playmulticontinental e veja outros clipes e músicas com tradução. Link para Clipes Nacionais: https://bit.ly/ClipesNacionais Link para Clipes Internacionais: https://bit.ly/ClipesInternacionais INSCREVA-SE NO CANAL DA MULTICONTINENTAL. DEIXE SEU LIKE, COMENTE, COMPARTILHE, SUGIRA. E ACIONE O SININHO PARA RECEBER AS NOVIDADES. Esta postagem da MultiContinental contém a canção “Los Hermanos” interpretada por Diego El Cigala e Andrés Calamaro, mais uma música com tradução livre para o português. Não representa uma tradução literal porque estas - ao pé da letra - podem ficar sem sentido ou conter significados distorcidos. Vozes de abertura: Bira Brasil e Clea Motti. Seja bem-vindo. Seja bem-vinda. Este canal só existe por você! Veja abaixo a letra da música: Los Hermanos Yo tengo tantos hermanos Que no los puedo contar En el valle, la montaña En la pampa y en el mar Cada cual con sus trabajos Con sus sueños, cada cual Con la esperanza adelante Con los recuerdos detrás Yo tengo tantos hermanos Que no los puedo contar Gente de mano caliente Por eso de la amistad Con uno lloro, pa llorarlo Con un rezo pa rezar Con un horizonte abierto Que siempre está más allá Y esa fuerza pa buscarlo Con tesón y voluntad Cuando parece más cerca Es cuando se aleja más Yo tengo tantos hermanos Que no los puedo contar Y así seguimos andando Curtidos de soledad Nos perdemos por el mundo Nos volvemos a encontrar Y así nos reconocemos Por el lejano mirar Por la copla que mordemos Semilla de inmensidad Y así, seguimos andando Curtidos de soledad Y en nosotros nuestros muertos Pa que nadie quede atrás Yo tengo tantos hermanos Que no los puedo contar Y una novia muy hermosa Que se llama ¡Libertad!
0 0   74   08-07-2024   Coletânia Melhores Músicas   0
João Só - Menina Da Ladeira - HD * Os Grandes Sucessos Da MPB 03:20
João Só - Menina Da Ladeira - HD * Os Grandes Sucessos Da MPB
Assista com João Só “Menina da Ladeira”, mais uma canção entre os grandes sucessos da MPB e conheça essa linda música popular brasileira. João Só sobe ao palco nacional da MultiContinental com uma das mais bonitas canções do Brasil, destacando-se entre as músicas dos anos 70, 80 e 90. Ao executar a música “Menina da Ladeira” João Só nos remente às melhores canções da MPB. Nas buscas da internet elas aparecem como “música brasileira boa de ouvir” e também nas pesquisas da palavra-chave “música brasil” e “músicas brasileiras mais tocadas”. Elas são classificadas como “músicas brasileiras” e “MPB as melhores”. São “love songs”: músicas que recebem, na MultiContinental, destaque entre as melhores. A canção “Menina da Ladeira” encontra-se no segmento “música nacional boa de ouvir”. Aparece neste canal como uma canção para boas recordações, sob o título: João Só - Menina da Ladeira [Os Grandes Sucessos da MPB]. clique neste link https://bit.ly/playmulticontinental e veja outros clipes e músicas com tradução. Link para Clipes Nacionais: https://bit.ly/ClipesNacionais Link para Clipes Internacionais: https://bit.ly/ClipesInternacionais INSCREVA-SE NO CANAL DA MULTICONTINENTAL. DEIXE SEU LIKE, COMENTE, COMPARTILHE, SUGIRA. E ACIONE O SININHO PARA RECEBER AS NOVIDADES. Esta postagem da MultiContinental contém a canção “Menina da Ladeira” na talentosa interpretação de João Só, a qual já se encontra entre os grandes sucessos da MPB. Vozes de abertura: Bira Brasil e Clea Motti. Seja bem-vindo. Seja bem-vinda. Este canal só existe por você! Veja abaixo a letra da música: Menina da Ladeira Menina que mora na ladeira / E desce a ladeira sem parar / Debaixo do pé da laranjeira / Se senta pra poder descansar / Menina que mora na ladeira / E desce a ladeira sem parar / Debaixo do pé da laranjeira / Se senta pra poder descansar / Silêncio profundo a menina dormiu / Alguém que esperava tão logo partiu, partiu / Partiu para sempre para o infinito / Um grito ouviu / Chorando levanta a menina / Correndo ligeiro sem parar / Debaixo do pé da laranjeira / Há sempre alguém a esperar / Violeiro tocando, estrela a brilhar / Violeiro em prece, em prece ao luar, luar / Tal noite vazia espere a menina / Tão linda não, não vá / Chorando levanta a menina / Correndo ligeiro sem parar / Debaixo do pé da laranjeira Há sempre alguém a esperar / Há sempre alguém a esperar / Há sempre alguém a esperar / Nesta montagem foram utilizados vídeos e fotos dos seguintes autores e fontes. A modelo é da Shvets Production. Desde já agradecemos aos respectivos artistas: Athena, Depositphotos, Folha UOL, Kelly Lacy, Verywll Health, Lau Lau, Pexels Pixabay, Pixabay Tracks, Super Lunar no Pexels, Turismo Ouro Preto.
0 0   75   08-07-2024   Coletânia Melhores Músicas   0
Willie Nelson - On The Road Again - HD * Música Com Tradução LIVRE 03:24
Willie Nelson - On The Road Again - HD * Música Com Tradução LIVRE
Assista com Willie Nelson “On The Road Again” e conheça mais uma linda música com tradução para o português. É um sucesso dos anos 80 e 90. Foi lançada nos anos 1980. Willie Nelson sobe ao palco internacional da MultiContinental para apresentar esta canção composta por ele próprio, uma das mais bonitas músicas internacionais antigas. Ao interpretar “On The Road Again” Willie Nelson nos remete às músicas internacionais românticas dos anos 80 e 90. Nas buscas no YouTube este tipo de canção aparece em “musica tradução”, “músicas internacionais” e nas pesquisas “música traduzida” e “música com tradução”. Ela é classificada como “música romântica”, “música antiga” e “música pop”. Faz parte das “love songs”: canções que recebem destaque na MultiContinental. “On The Road Again” faz parte do segmento “músicas românticas”. Aparece neste canal como uma canção para boas recordações, sob o título: Willie Nelson - On The Road Again [Música com Tradução]. Clique neste link https://bit.ly/playmulticontinental e veja outros clipes e músicas com tradução. Link para Clipes Nacionais: https://bit.ly/ClipesNacionais Link para Clipes Internacionais: https://bit.ly/ClipesInternacionais INSCREVA-SE NO CANAL DA MULTICONTINENTAL. DEIXE SEU LIKE, COMENTE, COMPARTILHE, SUGIRA. E ACIONE O SININHO PARA RECEBER AS NOVIDADES. Esta postagem da MultiContinental contém a canção interpretada por Willie Nelson “On The Road Again”, mais uma música com tradução para o português. Não representa uma tradução literal porque estas - ao pé da letra - podem ficar sem sentido ou conter significados distorcidos. Vozes de abertura: Bira Brasil e Clea Motti. Seja bem-vindo. Seja bem-vinda. Este canal só existe por você! Veja abaixo a letra da música: On The Road Again On the road again / Just can't wait to get on the road again / The life I love is makin' music with my friends / And I can't wait to get on the road again / On the road again / Goin' places that I've never been / Seein' things that I may never see again / And I can't wait to get on the road again / On the road again / Like a band of gypsies we go down the Highway / We're the best of friends / Insisting that the world be turnin' our way / And our way / Is on the road again / Just can't wait to get on the road again / The life I love is makin' music with my friends / And I can't wait to get on the road again On the road again / Like a band of gypsies we go down the Highway / We're the best of friends / Insisting that the world be turnin' our way / And our way / Is on the road again / Just can't wait to get on the road again / The life I love is makin' music with my friends / And I can't wait to get on the road again /
0 0   65   08-07-2024   Coletânia Melhores Músicas   0
Zoe Tiganouria - Libertango - HD * Sucessos Da Música Instrumental 03:15
Zoe Tiganouria - Libertango - HD * Sucessos Da Música Instrumental
Assista à Zoe Tiganouria interpretando “Libertango” e conheça mais um dos sucessos da música instrumental. Ele é um tango argentino de Astor Piazzolla. Zoe Tiganouria sobe ao palco internacional da MultiContinental para apresentar esta canção composta por Astor Piazzola, uma das mais bonitas músicas internacionais antigas. Ao interpretar “Libertango” Zoe Tiganouria nos remete às músicas internacionais românticas também dos anos 70, 80 e 90. Nas buscas no YouTube este tipo de canção aparece em “música instrumental”, “músicas internacionais” e nas pesquisas da palavra-chave “tango”. Ela é classificada como “música romântica” e “músicas antiga”. Faz parte das “love songs”: canções que recebem destaque na MultiContinental. Zoe Tiganouria interpreta “Libertango”, uma bonita música instrumental, que é localizada no segmento “músicas românticas”. Aparece neste canal como uma canção para boas recordações, sob o título Zoe Tiganouria – Libertango [Sucessos da Música Instrumental]. Clique neste link https://bit.ly/playmulticontinental e veja outros clipes e músicas com tradução. Link para Clipes Nacionais: https://bit.ly/ClipesNacionais Link para Clipes Internacionais: https://bit.ly/ClipesInternacionais INSCREVA-SE NO CANAL DA MULTICONTINENTAL. DEIXE SEU LIKE, COMENTE, COMPARTILHE, SUGIRA. E ACIONE O SININHO PARA RECEBER AS NOVIDADES. Esta postagem da MultiContinental contém a linda música “Libertango” sob a interpretação de Zoe Tiganouria, mais um dos sucessos da música Instrumental. Nas buscas em grego aparece assim: ζωη τηγανουρια. Vozes de abertura: Bira Brasil e Clea Motti. Seja bem-vindo. Seja bem-vinda. Este canal só existe por você!
0 0   67   08-07-2024   Coletânia Melhores Músicas   0
Arpi Alto - The Way You Look Tonight - HD * Música Com Tradução LIVRE 04:46
Arpi Alto - The Way You Look Tonight - HD * Música Com Tradução LIVRE
Assista Arpi Alto interpretando “The Way You Look Tonight” e conheça mais uma linda música com tradução livre para o português. É um sucesso dos anos 70, 80 e 90. Foi lançada em 1936. Arpi Alto sobe ao palco internacional da MultiContinental para apresentar esta canção composta Dorothy Fields e Jerome Kern, uma das mais bonitas músicas internacionais antigas. Ao interpretar “The Way You Look Tonight” Arpi Alto, cujo nome é Arpi Petrosyan, nos remete às músicas internacionais românticas dos anos 70, 80 e 90. Nas buscas no YouTube este tipo de canção aparece em “musica tradução”, “músicas internacionais” e nas pesquisas da palavra-chave “musica traduzida”. Ela é classificada como “música romântica”, “músicas antigas” e "música com tradução" . Faz parte das “love songs”: canções que recebem destaque na MultiContinental. “The Way You Look Tonight” foi relançada por Arpi Alto e faz parte do segmento “músicas românticas”. Aparece neste canal como uma canção para boas recordações, sob o título Arpi Alto - The Way You Look Tonight [Música com Tradução]. Clique neste link https://bit.ly/playmulticontinental e veja outros clipes e músicas com tradução. Link para Clipes Nacionais: https://bit.ly/ClipesNacionais Link para Clipes Internacionais: https://bit.ly/ClipesInternacionais INSCREVA-SE NO CANAL DA MULTICONTINENTAL. DEIXE SEU LIKE, COMENTE, COMPARTILHE, SUGIRA. E ACIONE O SININHO PARA RECEBER AS NOVIDADES. Esta postagem da MultiContinental contém a canção “The Way You Look Tonight” interpretada por Arpi Alto, mais uma música com tradução livre para o português. Não representa uma tradução literal porque estas - ao pé da letra - podem ficar sem sentido ou conter significados distorcidos. Vozes de abertura: Bira Brasil e Clea Motti. Seja bem-vindo. Seja bem-vinda. Este canal só existe por você! Veja abaixo a letra da música: The Way You Look Tonight Some day, when I'm awfully low / When the world is cold / I will feel a glow just thinking of you / And the way you look Tonight You're so lovely, with your smile so warm / And your cheek so soft / There is nothing for me but to love you / And the way you look tonight With each word your tenderness grows / Tearing my fears apart / And that laugh that wrinkles your nose / Touches my foolish heart Yes you're lovely never ever change / Keep that breathless charm / Won't you please arrange it / 'Cause I love you / Just the way you look tonight
0 0   75   08-07-2024   Coletânia Melhores Músicas   0
Arpi Alto - The Way You Look Tonight - HD * Música Com Tradução LIVRE 04:46
Arpi Alto - The Way You Look Tonight - HD * Música Com Tradução LIVRE
Assista Arpi Alto interpretando “The Way You Look Tonight” e conheça mais uma linda música com tradução livre para o português. É um sucesso dos anos 70, 80 e 90. Foi lançada em 1936. Arpi Alto sobe ao palco internacional da MultiContinental para apresentar esta canção composta Dorothy Fields e Jerome Kern, uma das mais bonitas músicas internacionais antigas. Ao interpretar “The Way You Look Tonight” Arpi Alto, cujo nome é Arpi Petrosyan, nos remete às músicas internacionais românticas dos anos 70, 80 e 90. Nas buscas no YouTube este tipo de canção aparece em “musica tradução”, “músicas internacionais” e nas pesquisas da palavra-chave “musica traduzida”. Ela é classificada como “música romântica”, “músicas antigas” e "música com tradução" . Faz parte das “love songs”: canções que recebem destaque na MultiContinental. “The Way You Look Tonight” foi relançada por Arpi Alto e faz parte do segmento “músicas românticas”. Aparece neste canal como uma canção para boas recordações, sob o título Arpi Alto - The Way You Look Tonight [Música com Tradução]. Clique neste link https://bit.ly/playmulticontinental e veja outros clipes e músicas com tradução. Link para Clipes Nacionais: https://bit.ly/ClipesNacionais Link para Clipes Internacionais: https://bit.ly/ClipesInternacionais INSCREVA-SE NO CANAL DA MULTICONTINENTAL. DEIXE SEU LIKE, COMENTE, COMPARTILHE, SUGIRA. E ACIONE O SININHO PARA RECEBER AS NOVIDADES. Esta postagem da MultiContinental contém a canção “The Way You Look Tonight” interpretada por Arpi Alto, mais uma música com tradução livre para o português. Não representa uma tradução literal porque estas - ao pé da letra - podem ficar sem sentido ou conter significados distorcidos. Vozes de abertura: Bira Brasil e Clea Motti. Seja bem-vindo. Seja bem-vinda. Este canal só existe por você! Veja abaixo a letra da música: The Way You Look Tonight Some day, when I'm awfully low / When the world is cold / I will feel a glow just thinking of you / And the way you look Tonight You're so lovely, with your smile so warm / And your cheek so soft / There is nothing for me but to love you / And the way you look tonight With each word your tenderness grows / Tearing my fears apart / And that laugh that wrinkles your nose / Touches my foolish heart Yes you're lovely never ever change / Keep that breathless charm / Won't you please arrange it / 'Cause I love you / Just the way you look tonight
0 0   72   08-07-2024   Coletânia Melhores Músicas   0
Candy Dulfer e Brian Culbertson - Lily Was Here - HD * Música Do Cinema 04:33
Candy Dulfer e Brian Culbertson - Lily Was Here - HD * Música Do Cinema
Assista Candy Dulfer e Brian Culbertson interpretando “Lily Was Here”, e conheça mais um dos sucessos da música do cinema. Foi composta em 1989 e é trilha sonora do filme holandês “De Kassière”, que no Brasil recebeu o título “Lily esteve aqui”. Candy Dulfer e Brian Culbertson sobem ao palco da MultiContinental para apresentar esta canção de autoria de s David Stewart, uma das mais envolventes músicas instrumentais do cinema. Ao interpretar “Lily Was Here”, Candy Dulfer e Brian Culbertson nos remetem aos melhores momentos do repertório do cinema. Nas buscas no YouTube este tipo de canção aparece em “música instrumental”, “música do cinema” e “jazz music”. Ela é classificada como “música instrumental” e “música do cinema”. Faz parte das “love songs”: canções que recebem destaque na MultiContinental. Candy Dulfer e Brian Culbertson interpretam mais uma bonita música que está no segmento “cinema”. Aparece neste canal como uma canção para boas recordações, sob o título: Candy Dulfer e Brian Culbertson - Lily Was Here * Música do Cinema. Clique neste link https://bit.ly/playmulticontinental e veja outros clipes e músicas com tradução. Link para Clipes Nacionais: https://bit.ly/ClipesNacionais Link para Clipes Internacionais: https://bit.ly/ClipesInternacionais INSCREVA-SE NO CANAL DA MULTICONTINENTAL. DEIXE SEU LIKE, COMENTE, COMPARTILHE, SUGIRA. E ACIONE O SININHO PARA RECEBER AS NOVIDADES. Esta postagem da MultiContinental contém a linda música “Lily Was Here”, sob a interpretação de Candy Dulfer e Brian Culbertson, mais um dos sucessos da boa música de todos os tempos. Vozes de abertura: Bira Brasil e Clea Motti. Seja bem-vindo. Seja bem-vinda. Este canal só existe por você!
0 0   63   08-07-2024   Coletânia Melhores Músicas   0
The Goliards e Magalí Datzira - Take The A Train - HD * Música Com Tradução 05:02
The Goliards e Magalí Datzira - Take The A Train - HD * Música Com Tradução
Assista com The Goliards e Magalí Datzira “Take the A Train” e conheça mais uma linda música com tradução livre para o português. É um sucesso dos anos 40 que se estendeu aos anos 70, 80 e 90. The Goliards e Magalí Datzira sobem ao palco internacional da MultiContinental para apresentar esta canção composta por Billy Strayhorn e Joya Sherrill, uma das mais bonitas músicas internacionais antigas. Ela foi composta em 1939 e é gravada até hoje em todo o mundo. Ao interpretar “Take the A Train” The Goliards e Magalí Datzira nos remetem às músicas internacionais românticas dos anos 40, 70, 80 e 90. Nas buscas no YouTube este tipo de canção aparece em “musica tradução”, “músicas internacionais”, “jazz”, “jazz music”, e nas pesquisas “música traduzida” e “música com tradução”. Ela é classificada como “música romântica”, “música antiga” e “música de sucesso”. Faz parte das “love songs”: canções que recebem destaque na MultiContinental. “Take the A Train” faz parte do segmento “músicas românticas”. Aparece neste canal como uma canção para boas recordações, sob o título: The Goliards e Magalí Datzira - Take the A Train [Música com Tradução]. Clique neste link https://bit.ly/playmulticontinental e veja outros clipes e músicas com tradução. Link para Clipes Nacionais: https://bit.ly/ClipesNacionais Link para Clipes Internacionais: https://bit.ly/ClipesInternacionais INSCREVA-SE NO CANAL DA MULTICONTINENTAL. DEIXE SEU LIKE, COMENTE, COMPARTILHE, SUGIRA. E ACIONE O SININHO PARA RECEBER AS NOVIDADES. Esta postagem da MultiContinental contém a canção interpretada por The Goliards e Magalí Datzira “Take the A Train”, mais uma música com tradução livre para o português. Não representa uma tradução literal porque estas - ao pé da letra - podem ficar sem sentido ou conter significados distorcidos. Vozes de abertura: Bira Brasil e Clea Motti. Seja bem-vindo. Seja bem-vinda. Este canal só existe por você! Veja abaixo a letra da música: Take the A Train You must take the "A"-Train To go to sugar hill way up in Harlem If you miss the "A"-Train You'll find you missed the quickest way to Harlem Hurry - get on now it's coming Listen - to these rails a-humming - all board get on the "A"-Train Soon You will be on sugar hill in Harlem
0 0   72   08-07-2024   Coletânia Melhores Músicas   0
Jill Johnson - That's Life / For Once In My Life - HD * Música Com Tradução 03:42
Jill Johnson - That's Life / For Once In My Life - HD * Música Com Tradução
Assista com Jill Johnson “That's Life” e “For Once In My Life”, mais duas lindas músicas com tradução livre para o português. Estas canções sucesso nos anos 60 e esses se estenderam aos anos 70, 80, 90 e até hoje. Jill Johnson sobe ao palco internacional da MultiContinental para apresentar “That's Life” composta em 1963 por Dean Kay e Kelly Gordon, E “For Once In My Life” criada em 1965 por Ron Miller e Orlando Murden, duas das mais bonitas músicas internacionais antigas. Ao interpretar “That's Life” e “For Once In My Life”, Jill Johnson nos remete às músicas internacionais dos anos 60. Nas buscas no YouTube este tipo de canção aparece em “musica tradução”, “músicas internacionais”, “música pop”, e nas pesquisas “música traduzida” e “música com tradução”. Ela é classificada como “música romântica”, “música antiga” e “jazz music”. Faz parte das “love songs”: canções que recebem destaque na MultiContinental. “That's Life” e “For Once In My Life” fazem parte do segmento “músicas românticas”. Aparecem neste canal como uma canção para boas recordações, sob o título: Jill Johnson - That's Life / For Once In My Life [Música com Tradução]. Clique neste link https://bit.ly/playmulticontinental e veja outros clipes e músicas com tradução. Link para Clipes Nacionais: https://bit.ly/ClipesNacionais Link para Clipes Internacionais: https://bit.ly/ClipesInternacionais INSCREVA-SE NO CANAL DA MULTICONTINENTAL. DEIXE SEU LIKE, COMENTE, COMPARTILHE, SUGIRA. E ACIONE O SININHO PARA RECEBER AS NOVIDADES. Esta postagem da MultiContinental contém a canção interpretada por Jill Johnson “That's Life” e “For Once In My Life”, mais duas músicas com tradução livre para o português. Não representam traduções literais porque estas - ao pé da letra - podem ficar sem sentido ou conter significados distorcidos. Vozes de abertura: Bira Brasil e Clea Motti. Seja bem-vindo. Seja bem-vinda. Este canal só existe por você! Veja abaixo as letra das música: That's Life That's life (that's life), that's what all the people say You're ridin' high in April, shot down in May But I know I'm gonna change that tune When I'm back on top, back on top in June I said that's life (that's life), and as funny as it may seem Some people get their kicks stompin' on a dream But I don't let it, let it get me down 'Cause this fine old world, it keeps spinnin' around I've been a puppet, a pauper, a pirate, a poet, a pawn and a king I've been up and down and over and out and I know one thing Each time I find myself flat on my face I pick myself up and get back in the race That's life (that's life), I tell you I can't deny it I thought of quitting, baby, but my heart just ain't gonna buy it And if I didn't think it was worth one single try I'd jump right on a big bird and then I'd fly For Once In My Life For once in my life I have someone who needs me Someone I've needed so long For once, unafraid, I can go where life leads me And somehow I know I'll be strong For once I can touch what my heart used to dream of Long before I knew Someone warm like you Would make my dreams come true For once in my life I won't let sorrow hurt me Not like it hurt me before For once, I have something I know won't desert me I'm not alone anymore For once, I can say, this is mine, you can't take it As long as I know I have love, I can make it For once in my life, I have someone who needs me
0 0   80   08-07-2024   Coletânia Melhores Músicas   0
Tamara - La Nave Del Olvido - HD * Música Com Tradução 04:38
Tamara - La Nave Del Olvido - HD * Música Com Tradução
Assista com Tamara “La Nave Del Olvido”, mais uma linda música com tradução livre para o português. Ela foi destaque em 1969, um sucesso dos anos 60 que se mantém até hoje. Tamara sobe ao palco internacional da MultiContinental para apresentar “La Nave Del Olvido”, cujo autor é Dino Ramos. Ao interpretar “La Nave Del Olvido”, Tamara nos remete às melhores músicas dos anos 60. Nas buscas no YouTube este tipo de canção aparece em “musica tradução”, “love pop songs”, “música argentina”, e nas pesquisas “música espanhola” e “música com tradução”. Ela é classificada como “romantic music”, “música romântica” e “pop music”. Faz parte das “love songs”: canções que recebem destaque na MultiContinental. Tamara aparece neste canal como uma canção para boas recordações, sob o título: Tamara - La Nave Del Olvido * Música com Tradução. Clique neste link https://bit.ly/playmulticontinental e veja outros clipes e músicas com tradução. Link para Clipes Nacionais: https://bit.ly/ClipesNacionais Link para Clipes Internacionais: https://bit.ly/ClipesInternacionais INSCREVA-SE NO CANAL DA MULTICONTINENTAL. DEIXE SEU LIKE, COMENTE, COMPARTILHE, SUGIRA. E ACIONE O SININHO PARA RECEBER AS NOVIDADES. Esta postagem da MultiContinental contém a canção “La Nave Del Olvido”, interpretada por Tamara, mais uma música com tradução livre para o português. Não representa uma tradução literal porque estas - ao pé da letra - podem ficar sem sentido ou conter significados distorcidos. Vozes de abertura: Bira Brasil e Clea Motti. Seja bem-vindo. Seja bem-vinda. Este canal só existe por você! Veja abaixo a letra da música: La Nave Del Olvido Espera, Aún la nave del olvido no ha partido No condenemos al naufragio lo vivido Por nuestro ayer, por nuestro amor, Yo te lo pido. Espera, Aún me quedan en mis manos primaveras Para colmarte de caricias todas nuevas Que morirían en mis manos si te fueras. Espera un poco, un poquito más Para llevarte mi felicidad Espera un poco, un poquito más Me moriría si te vas. Espera un poco, un poquito más Para llevarte mi felicidad Espera un poco, un poquito más Me moriría si te vas. Espera, Aún me quedan alegrías para darte, Tengo mil noches de amor que regalarte, Te doy mi vida a cambio de quedarte. Espera, No entendería mi mañana si te fueras Y hasta te admito que tu amor me lo mintieras, Te adoraría aunque tú no me quisieras. Espera, Aún me quedan alegrías para darte, Tengo mil noches de amor que regalarte, Te doy mi vida a cambio de quedarte. Espera un poco, un poquito más Para llevarte mi felicidad Espera un poco, un poquito más Me moriría si te vas.
0 0   73   08-07-2024   Coletânia Melhores Músicas   0
Vic Dana - Red Roses For A Blue Lady - HD * Música Com Tradução 03:38
Vic Dana - Red Roses For A Blue Lady - HD * Música Com Tradução
Assista com Vic Dana “Red Roses For A Blue Lady”, mais uma linda música com tradução livre para o português. Ela faz sucesso desde 1965 e seu êxito se mantém até hoje. Vic Dana sobe ao palco internacional da MultiContinental para apresentar “Red Roses For A Blue Lady”, cujos autores são Sid Tepper e Roy C. Bennett. Ao interpretar “Red Roses For A Blue Lady”, Vic Dana nos remete às melhores músicas pop dos anos 60. Nas buscas no YouTube este tipo de canção aparece em “musica tradução”, “love pop songs”, “música de cinema”, e nas pesquisas “música traduzida” e “música com tradução”. Ela é classificada como “pop music”, “música romântica” e “música anos 60”. Faz parte das “love songs”: canções que recebem destaque na MultiContinental. “Red Roses For A Blue Lady” aparece neste canal como uma canção para boas recordações, sob o título: Vic Dana - Red Roses For A Blue Lady * Música com Tradução. Clique neste link https://bit.ly/playmulticontinental e veja outros clipes e músicas com tradução. Link para Clipes Nacionais: https://bit.ly/ClipesNacionais Link para Clipes Internacionais: https://bit.ly/ClipesInternacionais INSCREVA-SE NO CANAL DA MULTICONTINENTAL. DEIXE SEU LIKE, COMENTE, COMPARTILHE, SUGIRA. E ACIONE O SININHO PARA RECEBER AS NOVIDADES. Esta postagem da MultiContinental contém a canção “Red Roses For A Blue Lady” interpretada por Vic Dana, mais uma música com tradução livre para o português. Não representa uma tradução literal porque estas - ao pé da letra - podem ficar sem sentido ou conter significados distorcidos. Vozes de abertura: Bira Brasil e Clea Motti. Seja bem-vindo. Seja bem-vinda. Este canal só existe por você! Veja abaixo a letra da música: Red Roses For A Blue Lady I want some red roses for a blue lady Mister florist take my order please We had a silly quarrel the other day I hope these pretty flowers chase her blues away I want some red roses for a blue lady Send them to the sweetest gal in town And if they do the trick, I'll hurry back to pick Your best white orchid for her wedding gown (I want some red roses for a blue lady) We had a silly quarrel the other day I hope these pretty flowers chase her blues away I want some red roses for a blue, blue lady Send them to the sweetest gal in town And if they do the trick, I'll hurry back to pick Your best white orchid for her wedding gown Your best white orchid for her wedding gown Na edição deste vídeo foram utilizadas imagens do Pexels, as quais possuem as seguintes referências: pexels-gustavo-fring-6036316, pexels-ron-lach-7251973, pexels-ron-lach-7253575. pexels-ron-lach-7255592, pexels-ron-lach-7289092, pexels-ron-lach-7289093, pexels-ron-lach-7289099, Yamaguchi_Garden (Japanese_flower_shop) _-_panoramio_, daisy_bg, ganesham-flower-shop-jaipur-1p1pvz7p2z e mercado-das-flores-rosas-bruno-matos-600x348-ab7ae7f0. Desde já agradecemos aos seus maravilhosos autores, aos modelos e especialmente à linda e expressiva modelo feminina.
0 0   61   08-07-2024   Coletânia Melhores Músicas   0
Ray Conniff & Singers - Red Roses For A Blue Lady - HD * Música Com Tradução 03:49
Ray Conniff & Singers - Red Roses For A Blue Lady - HD * Música Com Tradução
Assista com Ray Conniff & Singers “Red Roses For A Blue Lady”, mais uma linda música com tradução livre para o português. Ela faz sucesso desde 1965 e seu êxito se mantém até hoje. Ray Conniff & Singers sobem ao palco internacional da MultiContinental para apresentar “Red Roses For A Blue Lady”, cujos autores são Sid Tepper e Roy C. Bennett. Ao interpretar “Red Roses For A Blue Lady”, Ray Conniff & Singers nos remetem às melhores músicas pop dos anos 60. Nas buscas no YouTube este tipo de canção aparece em “musica tradução”, “love pop songs”, “música de cinema”, e nas pesquisas “música traduzida” e “música com tradução”. Ela é classificada como “pop music”, “música romântica” e “música anos 60”. Faz parte das “love songs”: canções que recebem destaque na MultiContinental. “Red Roses For A Blue Lady” aparece neste canal como uma canção para boas recordações, sob o título: Ray Conniff & Singers - Red Roses For A Blue Lady * Música com Tradução. Clique neste link https://bit.ly/playmulticontinental e veja outros clipes e músicas com tradução. Link para Clipes Nacionais: https://bit.ly/ClipesNacionais Link para Clipes Internacionais: https://bit.ly/ClipesInternacionais INSCREVA-SE NO CANAL DA MULTICONTINENTAL. DEIXE SEU LIKE, COMENTE, COMPARTILHE, SUGIRA. E ACIONE O SININHO PARA RECEBER AS NOVIDADES. Esta postagem da MultiContinental contém a canção “Red Roses For A Blue Lady” interpretada por Ray Conniff & Singers, mais uma música com tradução livre para o português. Não representa uma tradução literal porque estas - ao pé da letra - podem ficar sem sentido ou conter significados distorcidos. Vozes de abertura: Bira Brasil e Clea Motti. Seja bem-vindo. Seja bem-vinda. Este canal só existe por você! Veja abaixo a letra da música: Red Roses For A Blue Lady I want some red roses for a blue lady Mister florist take my order please We had a silly quarrel the other day I hope these pretty flowers chase her blues away I want some red roses for a blue lady Send them to the sweetest gal in town And if they do the trick, I'll hurry back to pick Your best white orchid for her wedding gown (I want some red roses for a blue lady) We had a silly quarrel the other day I hope these pretty flowers chase her blues away I want some red roses for a blue, blue lady Send them to the sweetest gal in town And if they do the trick, I'll hurry back to pick Your best white orchid for her wedding gown Your best white orchid for her wedding gown Na edição deste vídeo foram utilizadas imagens do Pexels, as quais possuem as seguintes referências: pexels-gustavo-fring-6036316, pexels-ron-lach-7251973, pexels-ron-lach-7253575. pexels-ron-lach-7255592, pexels-ron-lach-7289092, pexels-ron-lach-7289093, pexels-ron-lach-7289099, Yamaguchi_Garden (Japanese_flower_shop) _-_panoramio_, daisy_bg, ganesham-flower-shop-jaipur-1p1pvz7p2z e mercado-das-flores-rosas-bruno-matos-600x348-ab7ae7f0. Desde já agradecemos aos seus maravilhosos autores, aos modelos e especialmente à linda e expressiva modelo feminina.
0 0   69   08-07-2024   Coletânia Melhores Músicas   0
Fernando Andrés - Mía - HD * Música Com Tradução 04:08
Fernando Andrés - Mía - HD * Música Com Tradução
Assista com Fernando Andrés “Mía”, mais uma linda música com tradução livre para o português. Ela faz sucesso desde 1968. Foi sucesso com Luis Miguel, agora aparece na voz deste excelente cantor da Argentina. A musicalização e arranjo são de Marcus Bernhardt. Fernando Andrés sobe ao palco internacional da MultiContinental para apresentar Fernando Andrés “Mía”, cujo autores é Armando Manzanero. Ao interpretar “Mía”, Fernando Andrés no remete às melhores músicas dos anos 60. Nas buscas no YouTube este tipo de canção aparece em “musica tradução”, “love pop songs”, “músicas mexicanas”, e nas pesquisas “música traduzida” e “música com tradução”. Ela é classificada como “música pop”, “música romântica” e “música anos 60”. Faz parte das “love songs”: canções que recebem destaque na MultiContinental. “Mía” faz parte do segmento “boleros românticos”. Aparece neste canal como uma canção para boas recordações, sob o título: Fernando Andrés - Mía * Música com Tradução. Clique neste link https://bit.ly/playmulticontinental e veja outros clipes e músicas com tradução. Link para Clipes Nacionais: https://bit.ly/ClipesNacionais Link para Clipes Internacionais: https://bit.ly/ClipesInternacionais INSCREVA-SE NO CANAL DA MULTICONTINENTAL. DEIXE SEU LIKE, COMENTE, COMPARTILHE, SUGIRA. E ACIONE O SININHO PARA RECEBER AS NOVIDADES. Esta postagem da MultiContinental contém a canção “Mía”, interpretada por Fernando Andrés, mais uma música com tradução livre para o português. Não representa uma tradução literal porque estas - ao pé da letra - podem ficar sem sentido ou conter significados distorcidos. Vozes de abertura: Bira Brasil e Clea Motti. Seja bem-vindo. Seja bem-vinda. Este canal só existe por você! Veja abaixo a letra da música: Mía Mía, Aunque tú vayas por otro camino Aunque jamás nos ayude el destino, Nunca te olvides sigues siendo mía. Mía, Aunque con otro contemples la noche Y de alegría hagas un derroche, Nunca te olvides sigues siendo mía Mía, Porque jamás dejarás de nombrarme Y cuando duermas, habrás de soñarme Hasta tú misma dirás que eres mía. Mía, Aunque mañana te liguen otros lazos, No habrá quién sepa llorar en tus brazos, Nunca te olvides sigues siendo mía. Sí, siempre mía. Este clipe foi montado com imagens retiradas do Pexels, com a seguinte indicação: pexels-cottonbro-5379127 e pexels-cottonbro-5379136. Desde já agradecemos ao autor e à sua linda modelo.
0 0   63   08-07-2024   Coletânia Melhores Músicas   0
Gipsy Kings - Moorea - HD * Sucessos Da Música Instrumental 04:13
Gipsy Kings - Moorea - HD * Sucessos Da Música Instrumental
Assista Gipsy Kings interpretando “Moorea” e conheça mais um dos sucessos da música instrumental. Ela foi composta em 1987. Foi sucesso e o é até hoje. Gipsy Kings sobe ao palco internacional da MultiContinental para apresentar esta canção composta pelo próprio grupo Gipsy Kings, uma das mais bonitas músicas ciganas instrumentais do flamenco. Ao interpretar “Moorea” Gipsy Kings nos remete às músicas internacionais do flamenco, as quais se destacaram e se destacam até os dias de hoje. Nas buscas no YouTube este tipo de canção aparece em “música instrumental”, “flamenco”, “instrumental” e nas pesquisas da palavra-chave “músicas instrumentais”, “música cigana”. Ela é classificada como “música romântica”, “músicas flamenca” e “música de ciganos”. Faz parte das “love songs”: canções que recebem destaque na MultiContinental. Gipsy Kings interpreta “Moorea”, uma bonita música flamenca que está localizada no segmento “músicas instrumentais”. Aparece neste canal como uma canção para boas recordações, sob o título: Gipsy Kings – Moorea [Sucessos da Música Instrumental]. Clique neste link https://bit.ly/playmulticontinental e veja outros clipes e músicas com tradução. Link para Clipes Nacionais: https://bit.ly/ClipesNacionais Link para Clipes Internacionais: https://bit.ly/ClipesInternacionais INSCREVA-SE NO CANAL DA MULTICONTINENTAL. DEIXE SEU LIKE, COMENTE, COMPARTILHE, SUGIRA. E ACIONE O SININHO PARA RECEBER AS NOVIDADES. Esta postagem da MultiContinental contém a linda música “Moorea” sob a talentosa interpretação de Gipsy Kings, mais um dos sucessos da boa música instrumental flamenca. Vozes de abertura: Bira Brasil e Clea Motti. Seja bem-vindo. Seja bem-vinda. Este canal só existe por você! Neste vídeo aparecem imagens da bailarina é Melissa Cruz, artista e instrutora de flamenco. Ela é professora na Universidade de São Francisco, California – Estados Unidos. Também aparecem duas professoras e um professsor de sua escola de danças. As imagens são de DanseTrack, uma produção de Calvin Walker.
0 0   73   08-07-2024   Coletânia Melhores Músicas   0
Unity Band - Can't Take My Eyes Off You - HD * Música Com Tradução 04:22
Unity Band - Can't Take My Eyes Off You - HD * Música Com Tradução
Assista com Unity Band “Can't Take My Eyes Off You”, mais uma linda música com tradução livre para o português. Esta canção foi sucesso em 1967 com Frankie Valli e The Four Seasons, cujo sucesso foi enorme nos anos 60 e se estende até hoje. Unity Band sobe ao palco internacional da MultiContinental para apresentar “Can't Take My Eyes Off You”, composta em 1967 por Bob Crewe e Bob Gaudio, uma das mais lindas músicas pop românticas. Ao interpretar “Can't Take My Eyes Off You”, Unity Band nos remete às melhores músicas internacionais dos anos 60. Nas buscas no YouTube este tipo de canção aparece em “musica tradução”, “love pop songs”, “músicas inesquecíveis”, e nas pesquisas “música traduzida” e “música com tradução”. Ela é classificada como “música pop”, “música pop” e “pop music”. Faz parte das “love songs”: canções que recebem destaque na MultiContinental. “Can't Take My Eyes Off You” faz parte do segmento “love pop song”. Aparece neste canal como uma canção para boas recordações, sob o título: Unity Band - Can't Take My Eyes Off You * Música com Tradução. Clique neste link https://bit.ly/playmulticontinental e veja outros clipes e músicas com tradução. Link para Clipes Nacionais: https://bit.ly/ClipesNacionais Link para Clipes Internacionais: https://bit.ly/ClipesInternacionais INSCREVA-SE NO CANAL DA MULTICONTINENTAL. DEIXE SEU LIKE, COMENTE, COMPARTILHE, SUGIRA. E ACIONE O SININHO PARA RECEBER AS NOVIDADES. Esta postagem da MultiContinental contém a canção “Can't Take My Eyes Off You” interpretada por Unity Band, mais uma música com tradução livre para o português. Não representa uma tradução literal porque estas - ao pé da letra - podem ficar sem sentido ou conter significados distorcidos. Vozes de abertura: Bira Brasil e Clea Motti. Seja bem-vindo. Seja bem-vinda. Este canal só existe por você! Veja abaixo a letra da música: Can't Take My Eyes Off You You're just too good to be true Can't take my eyes off of you You'd be like Heaven to touch I wanna hold you so much At long last, love has arrived And I thank God I'm alive You're just too good to be true Can't take my eyes off of you Pardon the way that I stare There's nothin' else to compare The sight of you leaves me weak There are no words left to speak But if you feel like I feel Please let me know that it's real You're just too good to be true Can't take my eyes off of you I love you, baby And if it's quite alright I need you, baby To warm the lonely night I love you, baby Trust in me when I say Oh, pretty baby Don't bring me down, I pray Oh, pretty baby Now that I've found you, stay And let me love you, baby Let me love you You're just too good to be true Can't take my eyes off of you You'd be like Heaven to touch I wanna hold you so much At long last, love has arrived And I thank God I'm alive You're just too good to be true Can't take my eyes off you I love you, baby And if it's quite alright I need you, baby To warm the lonely night I love you, baby Trust in me when I say Oh, pretty baby Don't bring me down, I pray Oh, pretty baby Now that I've found you, stay Oh, pretty baby Trust in me when I say Oh, pretty baby
0 0   85   08-07-2024   Coletânia Melhores Músicas   0
Trijntje Oosterhuis - This Girl's In Love With You - HD * Música Com Tradução 03:58
Trijntje Oosterhuis - This Girl's In Love With You - HD * Música Com Tradução
Assista com Trijntje Oosterhuis “This Girl's In Love With You”, mais uma linda música com tradução livre para o português. Ela foi destaque em 1968, um sucesso que se mantém até hoje. Na época a versão original foi interpretada por Herb Alpert, sob o título “This Guy's In Love With You”. Trijntje Oosterhuis sobe ao palco internacional da MultiContinental para apresentar “This Girl's In Love With You”, cujos autores são Burt Bacharach e Hal David. Ao interpretar “This Girl's In Love With You”, Trijntje Oosterhuis nos remete às melhores músicas dos anos 60. Nas buscas no YouTube este tipo de canção aparece em “musica tradução”, “love pop songs”, “música romântica”, e nas pesquisas “pop music” e “música com tradução”. Ela é classificada como “romantic music”, “música dos anos 60” e “música pop”. Faz parte das “love songs”: canções que recebem destaque na MultiContinental. Trijntje Oosterhuis aparece neste canal como uma canção para boas recordações, sob o título: Trijntje Oosterhuis - This Girl's In Love With You * Música com Tradução. Clique neste link https://bit.ly/playmulticontinental e veja outros clipes e músicas com tradução. Link para Clipes Nacionais: https://bit.ly/ClipesNacionais Link para Clipes Internacionais: https://bit.ly/ClipesInternacionais INSCREVA-SE NO CANAL DA MULTICONTINENTAL. DEIXE SEU LIKE, COMENTE, COMPARTILHE, SUGIRA. E ACIONE O SININHO PARA RECEBER AS NOVIDADES. Esta postagem da MultiContinental contém a canção “This Girl's In Love With You”, interpretada por Trijntje Oosterhuis, mais uma música com tradução livre para o português. Não representa uma tradução literal porque estas - ao pé da letra - podem ficar sem sentido ou conter significados distorcidos. Vozes de abertura: Bira Brasil e Clea Motti. Seja bem-vindo. Seja bem-vinda. Este canal só existe por você! Veja abaixo a letra da música: This Girl's In Love With You You see this girl This girl's in love with you Yes I'm in love Who looks at you the way I do When you smile I can tell We know each other very well How can I show You I'm glad I got to know you 'Cause I've heard some talk They say you think I'm fine This girl's in love And what I'd do to make you mine Tell me now is it so don't let me be the last to know My hands are shakin' don't let my heart keep breaking 'Cause I need your love I want your love Say you're in love And you'll be my guy If not I'll just die
0 0   78   08-07-2024   Coletânia Melhores Músicas   0
Paola Orlandi - Papaya - HD * Sucessos Da Música Instrumental 04:18
Paola Orlandi - Papaya - HD * Sucessos Da Música Instrumental
Assista à Paola Orlandi interpretando “Papaya” e conheça mais um dos sucessos da boa música instrumental. Ela tem o ritmo caribenho e o acompanhamento do italiano Pippo Caruso e sua orquestra. Paola Orlandi sobe ao palco internacional da MultiContinental para apresentar esta canção composta por Pippo Caruso, uma das mais bonitas músicas internacionais antigas. Ao interpretar “Papaya” Paola Orlandi e Pippo Caruso nos remetem às músicas internacionais românticas dos anos 70, 80 e 90. Nas buscas no YouTube este tipo de canção aparece em “música instrumental”, “músicas internacionais” e nas pesquisas da palavra-chave “músicas italianas”. Ela é classificada como “música romântica” e “músicas antigas”. Faz parte das “love songs”: canções que recebem destaque na MultiContinental. Paola Orlandi, Pippo Caruso e orquestra interpretam “Papaya”, uma bonita música instrumental, que é localizada no segmento “músicas românticas”. Aparece neste canal como uma canção para boas recordações, sob o título Paola Orlandi - Papaya [Sucessos da Música Instrumental]. Clique neste link https://bit.ly/playmulticontinental e veja outros clipes e músicas com tradução. Link para Clipes Nacionais: https://bit.ly/ClipesNacionais Link para Clipes Internacionais: https://bit.ly/ClipesInternacionais INSCREVA-SE NO CANAL DA MULTICONTINENTAL. DEIXE SEU LIKE, COMENTE, COMPARTILHE, SUGIRA. E ACIONE O SININHO PARA RECEBER AS NOVIDADES. Esta postagem da MultiContinental contém a linda música “Papaya” sob a interpretação de Paola Orlandi e Pippo Caruso, mais um dos sucessos da boa música instrumental. Vozes de abertura: Bira Brasil e Clea Motti. Seja bem-vindo. Seja bem-vinda. Este canal só existe por você! Neste clipe aparece um vídeo da fruta papaya. Foi extraída do Pexels A autoria é de Kindel Media, a quem agradecemos sinceramente.
0 0   64   08-07-2024   Coletânia Melhores Músicas   0